Monday, September 20, 2010

At Last: the Meaning of Leonard Cohen's "The Famous Blue Raincoat"

Cohen's lyric:

It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.
I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake --

She sends her regards.

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear --

Sincerely, L. Cohen


Me:

I've unlocked this song's mystery. It all comes down to one word in answer to: why is the blue rain coat famous.

It all comes down to this one word: DANDRUFF--(capitalized for emphasis.)

Consider the textual evidence:

"... and Jane came by with a *lock of your hair*
She said you gave it to her
That night you planned to go *clear*... (i.e. no dandruff)

And you treated my woman to a *flake* of your life..."

Clearly, any number of years of higher education in English Literature have not gone to waste.




1 comment: